Значение и экологическая роль применения удобрений и пестицидов

Согласно "Общим положениям" "Библиографической ссылки" (п. 4.6.), "по месту расположения в документе различают библиографические ссылки: внутритекстовые, помещенные в тексте документа; подстрочные, вынесенные из текста вниз полосы документа (в сноску); затекстовые, вынесенные за текст документа или его части (в выноску)"*2.

Затекстовые ссылки помещаются после основного текста, а при нумерации затекстовых библиографических ссылок используется сплошная нумерация для всего текста документа*3. В тексте производится отсылка к затекстовой ссылке.

Отсылки к затекстовым ссылкам

Отсылка к затекстовой ссылке заключается в квадратные скобки*4. Отсылка может содержать порядковой номер затекстовой ссылки в перечне затекстовых ссылок, имя автора (авторов), название документа, год издания, обозначе-ние и номер тома, указание страниц. Сведения в отсылке разделяются запятой.

Отсылки оформляются единообразно по всему документу: или через указание порядкового номера затекстовой ссылки, или через указание фамилии автора (авторов) или названия произведения. Отсылка оформляется следующим образом: [10, с. 37] или [Карасик, 2002, с. 231], при наличии нескольких авторов - [Карасик, Дмитриева, 2005, с. 6-8].

Если у книги автор не указан (например, книга выполнена авторским коллективом, и указан только редактор), то в отсылке указывается название книги. Если название слишком длинное, то его можно сократить до двух первых слов, например, [Интерпретационные характеристики . , 1999, с. 56]*5.

Если в отсылке содержатся сведения о нескольких затекстовых ссылках, то группы сведений разделяются точкой с запятой: [13; 26], [74, с. 16-17; 82, с. 26] или [Шаховский, 2008; Шейгал, 2007], [Леотович, 2007, с. 37; Слышкин, 2004, с. 35-38].

При последовательном расположении отсылок к одной и той же затекстовой ссылке вторую отсылку заменяют словами "Там же" или "Ibid." (от "Ibidem") (для источников на языках с латинской графикой). Если источник со-храняется, но меняется страница, то к слову "Там же" добавляется номер страницы: [Там же. С. 24], [Ibid. P. 42]*6.

Если текст цитируется не по первоисточнику, а по другому документу, то в начале отсылки приводят слова "Цит. по:", например, [Цит. по: 132, с. 14] или [Цит. по: Олянич, 2004, с. 39-40]. Если дается не цитата, а упоминание чьих-то взглядов, мыслей, идей, но все равно с опорой не на первоисточник, то в отсылке приводят слова "Приводится по:", например, [Приводится по: 108] или [При-водится по: Красавский, 2001]. Если необходимы страницы, их также можно указать: [Приводится по: 108, с. 27] или [Приводится по: Красавский, 2001, с. 111].

Оформление затекстовых ссылок

(примеры и пояснения)

"Заголовок записи в ссылке может содержать имена одного, двух или трех авторов документа. Имена авторов, указанные в заголовке, не повторяют в сведениях об ответственности"*7.

Ссылки на текстовые источники

. Абелева И.Ю. Речь о речи. Коммуникативная система человека. - М.: Логос, 2004. - 304 с.*8

. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: монография. - Волгоград: Перемена, 1999. - 274 с.*9

. Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / пер. с англ. - М.: Международные отношения, 1980. - 318 с.*10

. Ажеж К. Человек говорящий: вклад лингвистики в гуманитарные науки / пер. с фр. - изд. 2-е, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2006. - 304 с.*11

. Андреева Г.М. Социальная психология: учебник для высших учебных заведений. - 5-е изд., испр. и доп. - М.: Аспект Пресс, 2006. - 363 с.

. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике. - изд. 2-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2007. - 288 с.

. Белянин В.П. Психолингвистика: учебник. - 3-е изд., испр. - М.: Флин-та: Московский психолого-социальный институт, 2005. - 232 с.*12

. Майерс Д.Дж. Социальная психология: интенсив. курс. - 3-е междунар. изд. - СПб.: Прайм-Еврознак: Нева; М.: ОЛМа-Пресс, 2000. - 510 с.*13

. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности: трактат по социологии знания. - М.: Моск. филос. фонд, 1995. - 322 с.

. Основы теории коммуникации: учебник / М.А. Василик, М.С. Вершинин, В.А. Павлов [и др.] / под ред. проф. М.А. Василика. - М.: Гардарики, 2006. - 615 с.*14

. Антонова Н.А. Стратегии и тактики педагогического дискурса // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. М.А.Кормилицыной, О.Б. Сиротининой. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2007. - Вып. 7. - С. 230-236.*15

. Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1978. - Вып. VIII: Лингвистика текста. - С. 442-449.

. Сиротинина О.Б. Структурно-функциональные изменения в современном русском литературном языке: проблема соотношения языка и его реального функционирования // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов: материалы междунар. науч. конф. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2007. - Т. 1. - С. 14-19.*16

Перейти на страницу: 1 2 3 4

Еще статьи

Загрязнения каскада Днепровских водохранилищ
Для оценки природных вод существуют определенные показатели, главными среди которых являются гигиенические ПДК(предельно допустимые концентрации). Их соблюдение обеспечивает хорошее состояние здоровья населения. Они также являются критериями оценки эффективности меропр ...